Filme - como colocar o audio de arquivo separado?

AlvaroDickinson

know-it-all Member
Registrado
Galera, tô com um filme das antigas aqui, mas está em Russo o som, misturado. Fica um cara dublando de fundo com audio em russo, logo após os personagens falarem em inglês com suas vozes originais. Aí usando o kmplayer não tem a opção de desligar o audio em russo, só escolher entre os dois... um fala ao mesmo tempo e o outro fala logo após o personagem. O arquivo veio com uma extensão ac3 em inglês, mas não consigo colocar. Como resolvo este pepino? :slap: Veja os circulados.

Filme: O feitiço de Áquila. Um dos que me marcaram e é obrigação ter.
 

Attachments

  • audio x filme.JPG
    audio x filme.JPG
    133.2 KB · Visitas: 220
Última edição:
Parece, a mim, que aquele "ENG" é fake. Existem inúmeras maneiras de manter o track de vídeo e acrescentar um outro áudio, mas envolvem ações proibidas de se citar aqui no fórum.

Novamente: teu filme não possui áudio em inglês, aparentemente.
 
Não é fake. Existe alguma forma de juntá-los, mas não vei a txt junto. Quando clico no arquivo AC3 separado, me vem justo o audio em inglês do filme, mas como se fosse uma música (sem tela). As mesmas músicas de abertura, o mesmo tempo do filme, os mesmos tempos de inicialização das falas e principalmente as mesmas falas. Como eu disse... no filme o cara fala em inglês e imediatamente entra uma voz em russo assim que a fala com as vozes dos atores originais vai acabando. É um negócio feio que só... acho que deve ter saido de uma escola de inglês lá na Rússia.

Vou dar uma olhada amanhã no link deixado. Mas se não conseguir uma solução, volto aqui....rsrs. Esse filme como outros dos anos 80 e 90 vale o esforço. Ainda mais na qualidade que está (levemente inferior a mkv e superior a DVD, para um filme de 1985 quando só existia VHS).
 
Última edição:
Não é fake. Existe alguma forma de juntá-los, mas não vei a txt junto. Quando clico no arquivo AC3 separado, me vem justo o audio em inglês do filme, mas como se fosse uma música (sem tela). As mesmas músicas de abertura, o mesmo tempo do filme, os mesmos tempos de inicialização das falas e principalmente as mesmas falas. Como eu disse... no filme o cara fala em inglês e imediatamente entra uma voz em russo assim que a fala com as vozes dos atores originais vai acabando. É um negócio feio que só... acho que deve ter saido de uma escola de inglês lá na Rússia.

São dois arquivos, então? Um só com o áudio em inglês e outro com o vídeo+aúdio em russo?

Pelo virtualdub dá para trocar facilmente trilhas de áudio, nesse caso.

Mas é certo que o áudio em inglês está separado do russo?
 
Veja imagem. Circulei o arquvo AC3 com 3XXmb. O filme tem o som em inglês misturado com ruso já embutido... 4.28Gb ao total. Primeiro sai a voz em inglês depois dubladores repetem em Russo. Escolhando o outro audio da imagem mostrada fica uma voz em russo, também assim que o cara em inglês fala. Mas uma voz diferente... talvez um sotoque de diferentes locais da Rússia que nem tem aqui pelo Brasil (sotaque paulista, cariaco, sergipano, paraibano etc) ou (inglês Americano x do Reino Unido).

queria era tirar apenas os dois audios Russos deixando o inglês. Daí é só arrajar uma legenda e sincronizar.

O ac3 não tem o mesmo nome do arquivo mkv... então não sei se este inglês esta embutido em 2.0 ou já é o ac3 5.1 ativo (creio que não seja).
 
Isso é a mesma coisa que aqueles videos (filmes) Dual audio ??

Se for a solução que encontrei foi usar o Midia Player classic e escolher que audio eu queria e ele jah cancela o otro.
 
Veja imagem. Circulei o arquvo AC3 com 3XXmb. O filme tem o som em inglês misturado com ruso já embutido... 4.28Gb ao total. Primeiro sai a voz em inglês depois dubladores repetem em Russo. Escolhando o outro audio da imagem mostrada fica uma voz em russo, também assim que o cara em inglês fala. Mas uma voz diferente... talvez um sotoque de diferentes locais da Rússia que nem tem aqui pelo Brasil (sotaque paulista, cariaco, sergipano, paraibano etc) ou (inglês Americano x do Reino Unido).

queria era tirar apenas os dois audios Russos deixando o inglês. Daí é só arrajar uma legenda e sincronizar.

O ac3 não tem o mesmo nome do arquivo mkv... então não sei se este inglês esta embutido em 2.0 ou já é o ac3 5.1 ativo (creio que não seja).
Na imagem não dá para ver o tamanho do arquivo.

Alvaro, pelo que entendi, tu vai ter que arranjar uma versão do filme somente em inglês e extrair esse áudio. Depois, vai ter que editar o arquivo que tu já tem, apagando os áudios indesejados e acrescentando o áudio em inglês, que extraiu anteriormente.

Só para descargo de consciência, posta MINUCIOSAMENTE o que tu tens aí.

Tamanho de cada arquivo, codecs, containers, label das trilhas etc.

[]'s
 
Crazy... o mp classic não lê legenda. Só se for com ffdshow. O audio é péssimo e a qualidade de vídeo também. Fora a pobreza de configurações. Valeu a dica, mas vou atrás de outros meios. E o km também seleciona o audio, mas não desliga nenhum dos dois.

Camilo:
Ladyhawke.Xvid.720re.silu.RUS1.mkv
 

Attachments

  • H1.JPG
    H1.JPG
    216.6 KB · Visitas: 137
  • H2.JPG
    H2.JPG
    121.3 KB · Visitas: 157
Ok, então, pelo que entendi, tu tem:

1 arquivo mkv com 2 áudios em russo (dois sotaques ou dois dialetos);

1 arquivo ac3 com áudio em inglês.

Nunca fiz o que vou sugerir, mas já li sobre. Então, sugiro editar o mkv, retirando os dois áudios em russo e embutindo o áudio em inglês.

Não posso acessar o Htfórum aqui em casa (BrOI censurou) para te passar o link correto, mas dentro do sub-fórum HTPCs e Informática tem um tópico (deve estar em uma das 4 primeiras páginas) sobre como fazer O TRANSPLANTE. O nome do tópico é algo como "como embutir áudio em alta definição" (talvez tenha a palavra "dublado" também, não lembro). E, se não me falha a memória, o programa que faz isso se chama "mkmerge" ou algo assim.

:yes:
 
Pois é, camilo79, foi exatamente o que eu sugerir no link que passei :)

Muito facil de resolver usando o mkvmerge...

Se me lembro bem: instalar o programa, clicar em Add para adicionar o video, desmarcar as caixinhas correspondentes as tracks em russo.

escolher onde ficará o novo arquivo em output filename e, clicar em START MUXING.

Pronto. Tá feito!
 
Ok, então, pelo que entendi, tu tem:

1 arquivo mkv com 2 áudios em russo (dois sotaques ou dois dialetos);

1 arquivo ac3 com áudio em inglês.
:yes:

Quase.
As vozes Russas entram imediato após a voz em inglês, o que me faz pensar que o audio original está lá, mas não é soleceionável. Provavelmente 2.0
EStou meio sem tempo e tive que tirar o filme do hd por questão de espaço, mas vou baixar o programa indicado e salvar as páginas do tutorial e breve meterei a mão na massa.
Valeu...!!
 
cara, faz o seguinte:
1- edita o arquivo com o programa MKVExtractGUI - vão aparecer as faixas de video e audio do arquivo
2- salva os arquivos extraídos (o video já deve tá em AVI - senão vc vai ter q converter com algum programa depois de extraído
3- abre o virtualdubmod, seleciona o video extraído do mkv
4- ainda no VDmod vai na opção track list e adiciona a trilha q vc quer
5- na opção video no VDmod seleciona direct stream copy
6- vai em file save e salva o video novamente

qlq coisa fala aí, to falando o que eu me lembro que eu faço nesses casos, mas nao to com os programas aqui agora (trampo...)
 

Users who are viewing this thread

Voltar
Topo