@Rorschach tá há três semanas sem aparecer no fórum.
Tem muito post dele aqui no tópico trazendo informações que te interessam.
Busca lá em cima os posts dele aqui no tópico e dá uma lida enquanto ele não aparece novamente.
Correria por aqui, família vindo visitar o Velho Mundo pela primeira vez - até gostaria de perguntar para o resto do povo aqui no tópico sobre as experiências que eles tiveram com pais, irmãos, primos e parentes que vieram visitá-los, mas fica para depois - conhecendo-me, eu já vou escrever muito mais do que deveria só para responder o amigo hehehehe
@Rorschach , A minha intenção seria morar e trabalhar na Suíça, pelo o que eu andei pesquisando quem for cidadão da UE (eu estou para tirar a minha cidadania italiana) tem direito a morar e trabalhar na Suíça normalmente, isso procede?
Sim. Apesar de não fazer parte da UE, a Suíça mantém uma "política de boa-vizinhança" e o tráfego migratório entre UE e a Suíça é igual (ou, pelo menos, MUITO parecido) ao trânsito entre quaisquer países-membros da UE (o que significa que você pode entrar e ficar, mas se não tiver uma fonte de renda comprovada, será "convidado" a voltar).
outra coisa é referente ao idioma, eu tenho um inglês intermediário e o meu processo de cidadania provavelmente irá demorar por volta de uns 2~3 anos no máximo para se concluir, nesse meio tempo eu posso atingir a fluência no inglês, coisa que pelo o que eu vi seria inútil ae sendo que 62% da população fala Alemão, correto?
Isso depende MUITO: área de trabalho, região, cidade onde você vai morar... Alguns exemplos que eu tenho (experiência própria ou amigos próximos):
- Eu vivo em Basel (Basiléia), cidade que fica na fronteira com Alemanha e França e, por causa da indústria farmacêutica, tem um grande número de imigrantes (especialmente, expats), chegando a 25% da população da cidade em algumas pesquisas! Resultado: consigo conversar em Inglês em qq órgão público, loja, restaurante e até fazer consulta médica.
- Eu trabalho com TI e já tive projetos em duas grandes empresas aqui: uma na qual a língua "oficial" era o Inglês, e outra que tinha o alemão. Isso significa que reuniões, emails, documentação, conferências é tudo na língua oficial definida. Isso não quer dizer que a empresa com língua oficial alemã não soubesse Inglês, mas ninguém se sentia obrigado a falar/escrever em qualquer língua que não fosse a oficial (ou seja, vc acaba dependendo da boa-vontade do povo de trocar a língua quando se dirige a você).
- Amigo meu mora bem no "interior" do país, uma cidade muito bacana, mas pequena e sem empresas grandes ou algo do tipo. Lá, é tudo em alemão mesmo, eu nunca interagi com alguém lá que percebesse que eu fosse estrangeiro, apanhando com o alemão, que trocasse para o Inglês automaticamente (como é comum acontecer em Basel, Berna, Zurique).
então nesse meio tempo eu irei focar em aprender o alemão, creio que em 2~3 anos de para ter uma boa base estudando cerca de 2~3 horas por dia, o alemão da Alemanha é diferente mesmo do Alemão da Suíça? é tipo o português de pt vs br ou muda tudo?
Há 4 línguas oficiais na Suíça (Alemão, Francês, Italiano e Romansch), e cada região (cantão) tem a sua língua oficial. Dependendo de onde você vai morar, compensa mais se concentrar em outra língua que não o alemão: por exemplo, Genebra e Montreux falam francês e o alemão não vai ajudar em nada lá. Sobre os estudos, é difícl de falar o quanto cada um precisa se dedicar, mas levando em conta a minha experiência (Inglês fluente, Francês arranhado, um pouco de Holandês e agora começando a realmente falar Alemão), o que eu te digo é que Inglês é uma língua absurdamente simples e fácil de aprender e que o Francês permite um avanço muito rápido no começo pela similaridade com o Português (por ambas serem línguas românicas), agora o Alemão é outra história. Com certeza mais fácil que japonês ou russo, mas ela já está bem distante da nossa língua (é difícil "chutar" ou tentar adivinhar o que siginifica algo) e o que houve de similaridades no passado, o Português abandonou faz tempo (a gramática alemã tem bastante influência do latim, como as declinações de acusativo, dativo e genitivo, que o Português não tem mais). Enfim, se quiser mais detalhes sobre a língua, material auxiliar (filmes, músicas, ou esses detalhes mais técnicos da gramática e evoluç!ao da língua etc.) é só dar um toque que eu posso escrever mais, mas o meu conselho principal é: entenda como funciona a gramática do Português. É sério, ajuda MUITO entender exatamente o que é verbo transitivo direto, indireto, o que é uma oração coordenada ou subordinada, preposição, voz ativa e passiva e essas coisas. Nem sempre os nomes são os mesmos, mas quando vc olhar a estrutura em alemão, vc entenderá exatamente do que se trata.
Sobre o Alemão suíço, é mais complicado do que pt-pt e pt-br. Basicamente, cada cantão tem o seu (então vc tem um dialeto de Basel, um de Berna, um de Zurique etc.) e, especialmente para quem ainda está aprendendo alemão é bem difícil compreender, especialmente pq não há uma formalização gramatical (na escola, os suíços aprendem o Hochdeutsch mesmo; o alemão suíço eles aprendem em casa no dia-a-dia). Amigos meus alemães que moram e trabalham aqui me disseram que, quando dois suíços querem falar entre si, sem que os alemães entendam, eles falam no suíço alemão e fica incompreensível mesmo. No entanto, suíços costumam perceber que a pessoa não falam o dialeto dela e trocam automaticamente para o Hochdeutsch. Para pessoas mais avançadas (como alemães mesmo), há cursos específicos de línguas para o dialeto local, que eu acho interessante apenas para quem realmente quer passar a vida aqui ou tem filhos pequenos.
Só para ter uma noção (se você conhecer um pouco de alemão) a palavra em Hochdeutsch "correta" Käsekuchenkasten (algo como "caixa de torta de queijo (cheesecake)") na Suíça, de modo geral, vira Chäschuechichästli, onde Käse=Chäs (perceba que o K não tem o som forte que usamos no Português, mas o "r"-gutural, como em "ich" e que o "e" final não é pronunciado), Kuchen=Chuechi (de novo o "K" com som "r"-gutural e sem pronunciar o "n") e Kasten=Chastli (além do "K", o suíço usa "li" no final que é o relativo ao "-chen", que marca diminutivo... suíços adoram diminutivo). Outro exemplo, nunca ouvi um suíço falando "Danke"; é sempre "merci", inclusive nas variações, como "Merci vielmal", mas "Entschuldigung" nunca é trocado por "Pardon"...
.. referente ao trabalho, com um inglês intermediário, alemão em um 6~7/10 e com a cidadania européia da para conseguir um trampo de boa ae? pelo o que eu vi o salario mínimo gira em torno de uns 3~4 mil Swiss franc, procede? obrigado.
Como eu disse anteriormente, depende muito da área de atuação e do local. Eu me mudei para cá já com o emprego definido (só me mudei quando fui contratado), e, no meu caso, a única exigência era o Inglês fluente - sinceramente, e não entenda isso como um desincentivo (existe isso!?), mas eu diria que sem uma língua fluente (Inglês, Francês, Italiano, Alemão), vc tem pouco poder de barganha numa entrevista de emprego; eu não conheço muito e só participei do processo para a empresa que me contratou aqui, então, de novo, não encare isso como um fato, é só a minha impressão e como eu me sinto pessoalmente com relação às minhas próprias habilidades. Outro ponto é que é importante planejar bem sua vinda para a Suíça para procurar trabalho - o país é extremamente caro para quem vem de fora. Exemplo recente: fomos eu e a patroa numa pizzaria aqui. A pizza individual saía 25~35 francos, mas uns 5 no refri e 8 na cerveja (750ml). No final, saímos de lá pagando cerca de 80 francos. Semana passada, fomos para a Alemanha, cada um pediu um joelho de porco, eu peguei uma Paulaner (garrafa) e ela, uma Ginger Ale. Preço final: 41 euros.
A cidadania ajuda muito. Na Suíça e na UE, particularmente na minha área, mas acredito que seja meio padrão, empresas precisam "justificar" contratações de imigrantes fora da UE. Assim, é necessário alguns documentos que a empresa tem que apresentar provando que foi impossível achar pessoas com a expertise necessária dentro da UE, e por isso, eles estão contratando alguém de fora (como foi o meu caso, como brasileiro). Isso não ajuda muito se vc for pintor de paredes ou advogado, mas para certas áreas de TI é uma mão na roda. Além disso, a empresa tem alguns encargos com imigrantes (fora da UE) contratados para pagar ao governo. até onde eu sei não é nada do outro mundo, mas é uma vantagem não exigir que a empresa tenha mais esse imposto.
Sobre salários. Não existe um salário mínimo determinado por lei como no Brasil. Existe acordos de classe trabalhadora, meio como um acordo entre sindicatos e a indústria - eu tenho que admitir que isso ainda é meio obscuro para mim e varia muito de cantão para cantão - acredito que Zurique, Genebra e Berna estejam entre os maiores. Eu já ouvi essa taxa de 3K~4K, mas acredito que esse seja, na verdade, o salário inicial das profissões - pessoas com experiência e carreira tendem a ganhar bem mais. O salário médio da Suíça gira em torno dos 6K~7K (antes dos impostos), com os mais baixos chegando a cerca de 4K e os maiores chegando aos 10K, quando analisando áreas específicas em cantões específicos. Há leis que forçam empresas a pagar estrangeiros com valor equivalente aos suíços (inclusive com verificações amostrais e multas para aplicar a lei). Impostos variam muito de acordo com casamento, filhos etc. O 13o. não é obrigatório, mas pode ser combinado com a empresa (mas eu acho que não é muito comum).
Se vc quiser ter uma ideia dos impostos no salário, este link é bem razoável:
https://www.ethz.ch/en/the-eth-zuri...services-and-downloads/salary-calculator.html
Para custo de vida, eu gosto deste daqui:
https://www.numbeo.com/cost-of-livi...untry2=Switzerland&city1=Campinas&city2=Basel
Olha, pelo que eu li do documento da UN (não li todo, confesso) ele só se propõem a organizar as migrações no sentido de países em guerra (Síria/Líbia) ou países em crises humanitárias (Venezuela/Honduras/Muitos-Países-Africanos).
É a ideia de proteger direitos mínimos para populações desassistidas. Não acho que o fluxo migratório de brasileiros para qualquer pais no mundo possa nos enquadrar como uma crise humanitária.
Não afeta diretamente, mas um país que não se mostra aberto para preocupações mundiais e acordos humanitários migratórios também não será bem visto pelos outros países. É muito mais uma questão de política externa e influência do que realmente trânsito migratório - o que é algo muito importante e que vejo pouca gente preocupada ultimamente...