Tópico Oficial das Traduções dos Jogos

Status
Não esta aberto para novas mensagens.
Esclarecimentos !

Prezados Usuários do Adrenaline,

Em relação ao post sobre problemas nos links , quero frizar que o problema esta na indexação dos arquivos ou seja , o link esta incorreto com o arquivo original no servidor ou não esta presente no mesmo.

Por favor peço que o responsável Master-Rip faça a correção.

Grato


Zmaster
=============
ADMIN Multyhacker
:D :rolleyes: :eek:
 
Correção !

master-rip disse:
Muito Obrigado pelo toque, mas seguinte. Eu olhei e todos os arquivos estão lá, pensei que resolveria só renomeando os arquivos mas não. Vou entrar em contato com o servidor para resolver esse problema.
Em a maioria mesmo não abrindo com o download do windows, se você colocar o link no getright por exemplo, o arquivo vem... Eu chequei e todos os links do lycos.it morreram por tanto vou retirar todos os links para ele.

E por favor se você achar alguma palavra com 4 letras eu imploro que me diga, até lá eu substitui o LOCK por LCD, pq? p q nas portas sempre tem esse monitos para informar se está aberta, fechada e blablabla... é o famoso jeitinho brasileiro de não deixar nada em inglês..


OBS: Se mesmo colocando o link no getright o arquivo não viver me avise por email, MP ou sinais de fumaça.. Eu mandarei o arquivo para seu email. =]


Segue a correção dos links :

1-) http://traduzidos.multyhacker.com/inst-gpxpatch350.exe

O arquivo não esta presente.
=======================================================

2-) http://traduzidos.multyhacker.com/AGta3PT.zip

precisa renomear aqui no adrenaline para

http://traduzidos.multyhacker.com/Gta3PT.zip
======================================================

3-) http://traduzidos.multyhacker.com/Interstate 76

renomear arquivo no adrenaline para

http://traduzidos.multyhacker.com/Interstate 76 BR.zip
=======================================================

4-) Medal of Honor: Allied Assault link incorreto
corrigir para

http://traduzidos.multyhacker.com/MOHAA_BR.zip
=======================================================

5-) http://traduzidos.multyhacker.com/Tradu_NFSU_BR.zip

corrigir para http://traduzidos.multyhacker.com/NFSU_BR.zip
=======================================================

6-) http://traduzidos.multyhacker.com/traducoes/SplintCellPaTo_Online.rar

corrigir para http://traduzidos.multyhacker.com/SplintCellPaTo_Online.rar
=======================================================

7-) http://traduzidos.multyhacker.com/Tradução_de_Zoo_Tycoon(BR)_por_Aripmav.zip

corrigir para http://traduzidos.multyhacker.com/Zoo_Tycoon(BR)_por_Aripmav.zip
========================================================

Grato

Zmaster
=========
ADMIN MULTYHACKER :D
 
master-rip disse:
Muito Obrigado pelo toque, mas seguinte. Eu olhei e todos os arquivos estão lá, pensei que resolveria só renomeando os arquivos mas não. Vou entrar em contato com o servidor para resolver esse problema.
Em a maioria mesmo não abrindo com o download do windows, se você colocar o link no getright por exemplo, o arquivo vem... Eu chequei e todos os links do lycos.it morreram por tanto vou retirar todos os links para ele.

E por favor se você achar alguma palavra com 4 letras eu imploro que me diga, até lá eu substitui o LOCK por LCD, pq? p q nas portas sempre tem esse monitos para informar se está aberta, fechada e blablabla... é o famoso jeitinho brasileiro de não deixar nada em inglês..


OBS: Se mesmo colocando o link no getright o arquivo não viver me avise por email, MP ou sinais de fumaça.. Eu mandarei o arquivo para seu email.

HEhee.. pode deixar.. valew pela resposta... ;)

Tipo, eu peguei os arquivos pelos mirrors.. mas se morreram.. :( fazer o que... heheh
Se eu encontrar algum outro problema eu aviso sim.. pode deixar...

Sobre o LOCK... tá difícil cara... haahahahahh o coisinha chata.. hahahah

------

Valew Zmaster !! ;)

------


Povo.. deixa eu perguntar uma coisa... que ferramentas vocês utilizam para tradução? Digo.. alguns jogos, vc detecta facilmente um .txt com todas as entradas.. em alguns, vc fuçando e abrindo o arquivo com o Notepad funciona tb...

Mas em muitos casos... os arquivos de legenda estão "camuflados"... e eu gostaria de traduzir alguns nos meus tempos de folga (que são poucos)... Exemplo.. queria traduzir o Asterix & Obelix XXL que saiu recentemente (até pq minha mulher quer jogar mas não manja de inglês.. ehehe)... então, queria passar ele para BR.. embora tenha espanhol.. mas não é a mesma coisa né?

Se souberem como detectar os arquivos... quais ferramentas podem ser usadas para tal finalidade.. eu agradeceria muito ;)

Valew galera!!! E se quiserem montar um grupo (a gente pode até fazer "parceria" com a GameVício) de tradução, podem entrar em contato comigo.. pois gosto de fazer isso ;)
 
Montar grupo de tradução da adrena? estou dentro, só me chamar !!!

ps, sumiu o link do Max Payne 2... :(
 
É a falha foi única e exclusivamente minha na hora de digitar os links. Valeu ZMASTER.
Ae luizmp, podemos ver isso de montarmos uma equipe. De repente até mesmo juntar um povo aqui na adrena.
Tem um cara que me passou as SS do diretório do LOTR, cara provavelmente você terá que descompactar os arquivos grandões...Entre em contato.

Adicionados no 1° Post:

Enclave
Medal of Honor Allied Assult PT (Ñ É BR)
 
tradução DOOM 3

tradução DOOM 3

link atualizado

http://www.megagameztraducoes.com/dload.php?action=category&cat_id=4

a tradução está em portugues (portugal)
os emails do jogo nao foram traduzidos, mas tá quase tudo traduzido.
tem que cadastrar no site para fazer o download.
se voce ja abriu a pégina do tradutor sem estar logado , clique em atualizar página para aparecer o botao para iniciar o download
 
master-rip disse:
É a falha foi única e exclusivamente minha na hora de digitar os links. Valeu ZMASTER.
Ae luizmp, podemos ver isso de montarmos uma equipe. De repente até mesmo juntar um povo aqui na adrena.
Tem um cara que me passou as SS do diretório do LOTR, cara provavelmente você terá que descompactar os arquivos grandões...Entre em contato.

Adicionados no 1° Post:

Enclave
Medal of Honor Allied Assult PT (Ñ É BR)

Num intendo muito do que tem que ser feito para traduzir, mas eu sei Imgreizz:p
Posso ajudar quando tiver um tempinho vago. Só me chamar ;)
 
pra traduzir ou eh no Bloco d notas, num editor d TLKs, em editores hexadecimais (tipo hexworkshop e winhex) ou em editores especiais pra kda jogo (c bem q o Far Cry foi traduzido no Excel mas td bem :p). qt aos arks a traduzir tem q procurar d um por um. geralmente os arks estaum espalhados em alguma das pastas do jogo ou podem estar em arks compactados em pk3 pak ou qlq outra coisa (nesses casos veja procure nos arks para extrair com o PakScape ou o Dragon Unpacker ;) )
 
Nwn

eu baixei esta tradução do NWN, mas so o menu inicial e os menus de criação de personagem estão em pt, o resto do jogo esta todo em ingles, os dialogos etc., nao tem uma tradução mais completa para ele naum??? digo tradução dos dialogos....
 
HECS disse:
eu baixei esta tradução do NWN, mas so o menu inicial e os menus de criação de personagem estão em pt, o resto do jogo esta todo em ingles, os dialogos etc., nao tem uma tradução mais completa para ele naum??? digo tradução dos dialogos....
É, como vc deve ter percebido o game é 80% escrito e traduzir isto tudo hehehe demora muito, o temple of elemental evil tbm é outro... mas assim que tivermos uma mais completa, ela será postada aqui.
 
o Master-rip, cade o link da tradução do Max ?
:(
 
herllon disse:
O cara ainda é palhaço insinuou que aqui não presta.....deixei mais outra pra ele....hehehehehe
Tava jogando verde para ver se o vendedor dizia que realmente tinha todas do fórum.....hauhahuauhahuahuauahuahua
 
Queria saber se alguém já tem a tradução do Transport Giant, jogo estilo Transport Tycoon.

Eu tenho os arquivos em inglês se alguém puder tentar traduzir me avise.

Obrigado!!!
 
Alguém já utilizou a tradução do Doom3 ? Ficou bom ?
 
Setsuma disse:
Alguém já utilizou a tradução do Doom3 ? Ficou bom ?
Como ainda não está 100% traduzido, ficou uma mistureba de telas de aberturas traduzidas e objetivos em inglês.

O foda que o pt é de portugal, mas ficou bonzinho sim!
 
ptz, num acredito que tao vendendo as traduções.
vou botar uma mgs lá agora exigindo a retirada delas.

nossa, fiquei muito puto.
 
Status
Não esta aberto para novas mensagens.

Users who are viewing this thread

Voltar
Topo