vodkeiro disse:putz galera, eu vo atualiza logo, mas a tradução na segunda num fica pronta naum =/ acabei de descorbir um arquivo de texto ENORME, 111kbs (xml, em txt eh 11kbs) vo traduzi o q der, e esse arquivo vai ficar por ultimo, mas vai demorar um poko mais q segunda =/ mals dnovo, num tinha visto ele
reparei isso Vod... aparece a linha, exatamente e não o nome do carro!! Aki deu isso nessa ultima versão q vc botou aki no site!vodkeiro disse:GALERA, AKI DEU UMB BUG NA TRADUÇÃO!!!
eh a tradução q ta no forum, qndo vc poe pra manda carro, naum aparece o nome do carro, nem dos policias e as descrições, aparece o codigo da linha, alguem pode confirmar c isso ta acontecendo no pc d vcs ai? eh mto importante
Bom amigo isso pode acontecer dependendo da versão de atualização do jogos. A tradução é para o jogo 1.00 apenas.Perriaz disse:to com problema na traduçao do doom3, algumas palavras ficam escritas em codigo!
tipo quando pega bala de arma, aparece um codigo loco.
ja reinstalei a traduçao e nada
Galera, naum axei o erro, mas to fazendo dnovo (eh rapido ja to qse terminando, axo q apaguei um comando e vai ser ruim procura)Tcmac disse:reparei isso Vod... aparece a linha, exatamente e não o nome do carro!! Aki deu isso nessa ultima versão q vc botou aki no site!
vodkeiro disse:TRADUÇÃO EMERGENCY 3 (beta 1.1 fixed)
agora eu arrumei o bug, terminei rapido neh pra atualizar, soh substituam os arquivos, pra qm inda num pegou aki vai as instruções:
1º- Pegue a pasta br e coloque na pasta ...\sixteen tons entertainment\Emergency 3\Data\Lang
2º- volte até a primeira pasta do jogo, e abra o arquivo em3.cfg no bloco d notas, aperte ctrl+f e procure "language", e mude o comando entre aspas, de "en" para "br"
IMPORTANTE:
Qualquer erro com a tradução me avise imediatamente, via pm, pelo tópico por msn, por e-mail, por telefone, desde q avise ta mto bom, mas explique DIREITINHO onde ta, c naum fica dificil d axar
tem naum, soh tem um d 30 kbs, c kizer manda pm com seu msnTcmac disse:e aí vod?? alguma previsão pra essa tradução? Ja ta boa... mas termina aí, hehehehe, olha cara... se tiver algum arquivo pequeno me manda q eu traduzo! pra arquivos grandes eu to sem tempo
A tradução do Vampire: Bloodlines está em projeto na GameVicio, se quiser ajudar com a tradução é só entrar em http://www.gamevicio.com.br/projetos/index.php?id_projeto=2&modo=1 .Perera disse:O galera sou novo aqui nesse forum e eu quero ajudar no que puder para traduzir os jogos! Mas tb sou novo nisso entao gostaria de aprender como(isso eu corro atraz). E gostaria de saber se algum de vcs tem a tradução do Vampire: Bloodlines!!!
Vlw!
Ate mais!
Cara sobre o Syberia 1 tem um cara falo que fez a tradução e fico de me enviar..mas até agora nada..sobre o Hidden & Dangerous 2 nada de tradução..PanzerOps disse:Ninguém tem ou/e sabe da tradução do Syberia 1 ou o Hidden & Dangerous 2??Só se lê a respeito desse Emergency3,qual o estilo do jogo?é bom msm?Se me falarem um pouco mais dele comprarei aqui na minha cidade.Vlws.
MaxFox disse:Cara sobre o Syberia 1 tem um cara falo que fez a tradução e fico de me enviar..mas até agora nada..sobre o Hidden & Dangerous 2 nada de tradução..
Com certeza..se ele me enviar vc vai pode pegar ela na GameVicio depois.PanzerOps disse:Ok amigo,se te passarem a tradução do Syberia 1 aí vc pode compartilhar ela comigo?